Pokémon x siempre: Celebi, la voz del bosque | Pokemon La Serie Latino

INTERESANTE

37
Zoroark: El Maestro de Ilusiones Pokémon x siempre: Celebi, la voz del bosque Pokémon x siempre: Celebi, la voz del bosque

Película 4 - Pokémon x siempre: Celebi, la voz del bosque

Un Cazador Pokémon del pasado intenta atrapar a Celebi con un Houndoom y un Scyther, pero Celebi logra escapar. Celebi, al encontrarse con Sammy Oak, lo traslada al futuro. Mientras en el futuro otro cazador Pokémon amenaza al cazador del pasado para darle información de Celebi al mismo tiempo muestra el uso de las Dark Balls aumentando el poder de un Tyranitar y destruyendo todo a su paso.
Mientras tanto Ash Ketchum y sus amigos están en Johto, en un puerto con un bote a punto de zarpar mientras que Brock y Misty preguntan donde esta Ash, asi que Brock saca a su Crobat para buscar a Ash, el cual esta luchando contra un entrenador y su Croconaw, al final ganando.

Fecha de estreno: 29 de octubre de 2006

✦ Selecciona una opción para ver el vídeo ✦

Usa Browsec si te sale Access Denied

Haz Click en el boton "Descargar" para comenzar con la descarga del capitulo y sigue los pasos que te menciono en la siguiente vídeo.





Hechos importantes

★ Cuando Charmeleon usa Cabezazo se puede oír el sonido "supereficaz" que aparece en los videojuegos.
★ En la carátula pone Pokémon 4EVER, el 4 hace referencia a que esta película es la número 4.
Esta fue la primera película en el cual ponen la introducción del vídeo "El Viaje de Ash" que estaba incluido como extra en el DVD Mewtwo vs Mew (ES) / Mewtwo contraataca (HA)
★ El corto "Pikachu Pikaboo" no es mencionado en el DVD Hispanoamericano, tampoco fue puesto como opción de los extras, pero al ver todos los contenidos profundamente (dependiendo cada Reproductor de DVD) o desglosando el contenido del DVD con un programa de ordenador, se puede ver dicho corto en inglés y sin subtítulos.
★ Fue la primera película de Pokémon distribuida por Buena Vista Home Entertaiment "Disney"
★ Para Hispanoamérica por primera vez las voces de Brock y Meowth son cambiadas, además de la voz del narrador. Esto es debido a que el doblaje tanto la 4ta como la 5ta película fueron a parar a los estudios "MADE Productions" bajo la dirección de "Gabriel Cobayassi" Gabriel Gama (Brock) no llegó a un acuerdo económico con la compañía de doblaje y Gerardo Vásquez (Meowth y Narrador) no se encontraba en el país durante la grabación del doblaje.
★ En la película japonesa se desconoce que Sam es el Profesor Oak hasta los créditos finales esto se debe a que en la versión americana se le agregaron 3 escenas nuevas mas la introducción del viaje de Ash por lo cual se mostró un final totalmente diferente para que así se entendiera mejor la historia, estas escenas fueron totalmente hechas en Japón y dobladas en EUA según el director de la película en inglés.
★ Por razones desconocidas esta película fue transmitida por primera vez en Hispanoamérica después que su sucesora.
★ En el final original Sam es despertado por Towa, lo cual hace creer a Sam que todo fue un sueño.
★ El Jigglypuff que aparece en la introducción tiene un micrófono como el Jigglypuff que acompaña a nuestros amigos en varios capitulos del ánime.
★ En los créditos se ve que Tracey encuentra el cuaderno, lo revisa y al encontrar a Celebi y al Pikachu de Ash decide guardar el libro, también se ve a Ash, a Misty y a Brock explorando el bosque mientras un Celebi los observa.

Publicar un comentario

37 comentarios:

Juan Tecknyzayko dijo...

Wooo Sam es el profesor ouck

Juan Tecknyzayko dijo...

Wooo Sam es el profesor ouck

Deiby Max dijo...

no me gusta que le cambien la voz a los personajes del audio latino

Unknown dijo...

Me encencanto él final en los créditos

Unknown dijo...

Me encencanto él final en los créditos

Anónimo dijo...

Quién sea que haya esto, es genial :3

Anónimo dijo...

jjajaj
Estan peleando contra raditz

jösue Lp dijo...

El pueblo que está en el bosque se parece mucho al que está en el juego de pokemon en la versión esmeralda y rubi

santiago dijo...

Muy buena peli, *POSIBLE SPOILER*
aunque encuentro antagónico que celebi pueda destruir todo el bosque pero no pueda vencer a un scyther con un houdoom; creo que en esa parte deberían habérsela complicado más.
De todas maneras, las películas largas todas han valido la pena verlas por ahora.

Luis Reyes dijo...

Muy buena película
:)

victor alonso hernandez gonzalez dijo...

Si pusiste atencion te daras cuenta que la pokebola negra hace que los pokemons se vuelva malvado y aumente sus poderes

victor alonso hernandez gonzalez dijo...

Si pusiste atencion te daras cuenta que la pokebola negra hace que los pokemons se vuelva malvado y aumente sus poderes

Manu Sier dijo...

Sam y Ash se tenían ganas. Quienes ven a un montón de butterflys abrazados mientras amanece ? Además Ash llora cuando se va. Es obvio que se enamoraron. (? jajaajajaja xD

Markito Rojas dijo...

putaso ash

May Kiedis dijo...

jajajaja pensé lo mismo XD fue un amor de verano (?

Jhonatan Deyer Parra Huertas dijo...

Gracias por tu puto spoiler :)

Unknown dijo...

Jaj me mata la voz de meotwh(miau) se parece a la de scooby:v

Unknown dijo...

Jaj me mata la voz de meotwh(miau) se parece a la de scooby:v

Joe dijo...

¿Dónde? No, en serio, me quede esperando a que sucediera algo bueno. Una absoluta sacada de manga. El trio que llega a un bosque magico donde oportunamente se aparece Celebi luego de un viaje de 40 años, donde oportunamente también llega el CalzoncilloMan del Equipo Rocket. Sin olvidar al otro legendario que también aparece muy oportunamente. Sacan las pokebolas negras... y nunca más. Todo se reduce a llevar a Celebi de aqui para allá, de que haga un espantapajaros gigante y ocurra lo más predecible.
Una película que bien pudo haber durado 1/2, contarse en un episodio pero lo alargaron a más no poder con efectos que no vienen ni al caso.

Joe dijo...

Y si tu hubieras puesto atención, te darías cuenta de que Santiago mencionó a los pokemon que aparecen al inicio, los del cazador de hace 40 años y que eran normales. Y aunque fuera el caso de los bichos de pokebola negra, jamás alcanzarían la velocidad de Celebi, eso sin olvidar que puede viajar en el tiempo, pero igual que toda la película, no tiene ni pies ni cabeza.

S@NT! dijo...

No soporto que hable Meowth!! Pero dejando fuera eso, todo muy bien!

Jorge Eduardo Vargas dijo...

Inuyasha salva a Ash de caer fuera del barco :v

Jorge Eduardo Vargas dijo...

estuvo buena de principio a fin, nada fue oportuno... ya se sabia de la existencia de suicune y celebi en ese bosque, por algo es magico.
Ash ayudo a un pokemon herido como lo hace con todos sin saber que es legendario pero bueno... no espero que alguien tan amargado pueda comprender o se de cuenta de lo buena que estuvo la pelicula.

Jorge Eduardo Vargas dijo...

De las mejores peliculas... me hizo llorar como un niño en mas de una escena y de una manera mayor a la causada por el anime, aunque tengo 23 ya.
Felicidades al creador de la pagina y gracias por permitirnos revivir nuestra infancia.

Jesús García dijo...

Like si la voz de meowth te dio cancer.

Jorge Meza dijo...

jajajajaja la voz que le pusieron a Meowth xD me meo

Anónimo dijo...

Quien es sam?

miguel david fuentes araya dijo...

Nunca me aburro de pokemon por cierto muy buena pagina amigo

Ripper dijo...

Pinche joe te di la razón en la peli anterior pero aquí si te pasas, es una película infantil y aun siendolo la película esta muy buena , de menos como dije en algún otro momento es entretenida ahora que lo pienso es que si eres medio amarguito compadre xD

Ripper dijo...

Aquí no se puede dar like no mams xD

cristhian quevedo montellanos dijo...

Puto ash atrapa a esos legendarios en lugar de hacer mariconadas! XD bueno ya en serio estuvo buena la peli lo único que se puede decir de ash es que es muy noble no todos pueden decir eso de si mismo u_u Ah y Joe esta fuera de lugar creo

GIAN PIERRE GUSTAVO RODRIGUEZ PERALTA dijo...

Después de ver la película con formato japonés, me recordaba que algo faltaba, después de revisar el formato 'Internacional', vi que agregaron 4 escenas:

1. Después de que Ash habla con el profesor Oak, el profesor le dice que ya ha visto a Suicune.

2. Luego el profesor Oak, revisa un libro donde aparece Suicune.

3. Casi al final, cuando Ash, Misty y Brock hablan con el profesor Oak sobre lo que pasó.

4. Y cuando el profesor Oak, revela (al público) que él es Sam.

En este caso creo que es mejor la edición internacional ya que al final lo revela, mientras que en la japonesa lo revela en los créditos, pero como casi siempre los canales de televisión cortan los créditos la mayoría no sabría quién era Sam y se quedarían con esa duda, además contando que en esos años aún no era muy difundido el internet como ahora.

En fin, me encantó está película igual que la tercera y la primera, en este caso el cazador se confió demasiado que con ya haber capturado a Celebi ya no tendría ningún problema, pero cuando Celebi ya tuvo autocontroles y por consecuente se destruyó la pokébola negra todo su plan se ve derrumbado al toque, sin duda fue un mejor villano que la segunda película y también el enfoque sobre la amistad e 'igualdad' entre Ash y Sam

Lo que no me gustó fue la voz de Meowth, pudieran haber buscado a un actor de voz de la cual tenga una voz parecida a Gerardo Vásquez.

GIAN PIERRE GUSTAVO RODRIGUEZ PERALTA dijo...

No entendí cuando Ash dijo a Sam: "Pero me alegra no estar a tu lado en él como tú", fue en la escena donde Sam dibuja a Pikachu con Celebi.

¿Alguien me explica por favor?

Marcelo Martínez dijo...

GIAN PIERRE GUSTAVO RODRIGUEZ PERALTA en realidad Ash dice "Me alegra no estar atorado en él como tú", refiriéndose al viaje al futuro realizado por Sam.

Rodrigo Orson Mardones Idzi Sánchez dijo...

Los insertos en japonés en todas las películas Pokémon en español latino son un asco.

Rodrigo Orson Mardones Idzi Sánchez dijo...

Deseo que todas las películas Pokémon en español latino que tengan insertos en japonés (especialmente esta) se borren del Internet para siempre. Además, hubiera sido mejor si en Internet todas las películas Pokémon en español latino (especialmente esta) tuvieran insertos en inglés. ¡¡¡QUE AAAAAALGUIEN ME ENTIEEEEEENDA ESO, POR FAVOR Y YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHH!!!

Rodrigo Orson Mardones Idzi Sánchez dijo...

Deseo que todas las películas Pokémon en español latino que tengan insertos en japonés (especialmente esta) se borren del Internet para siempre. Además, hubiera sido mejor si en Internet todas las películas Pokémon en español latino (especialmente esta) tuvieran insertos en inglés. ¡¡¡QUE AAAAAALGUIEN ME ENTIEEEEEENDA ESO, POR FAVOR Y YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHH!!!

 
Top