Capitulo 49 Temporada 11: Barry se la pasa peleando | Pokemon La Serie Latino

INTERESANTE

5
Barry se la pasa peleando

Capitulo 49 - Barry se la pasa peleando

Temporada 11 - Dimensión de Batalla


Ash, junto a Brock y Dawn, se dirigen al Gimnasio Pokémon de Ciudad Corazón donde Fantina los espera para su revancha. Al abrir la puerta Ash se tropieza con un entrenador que se va corriendo y deja tirado su estuche de medallas, luego Fantina aparece y le dice a Ash que sus Pokémon necesitan descansar después de todas las peleas que tuvo.


Fecha de estreno: 22 de mayo de 2009


✦ Selecciona una opción para ver el vídeo ✦

Usa Browsec si te sale Access Denied


Notas importantes

✦ Aparece por primera vez en el anime Barry/Benito.
✦ Ash conoce a Barry/Benito.
✦ Se ve una nueva clase de medalla que parece ser la de Mananti pero muy diferente.
✦ Ash vence a Barry/Benito en una batalla de 3 contra 3.
Debut de Empoleon en el anime.
✦ En este capítulo se revela que el Cacnea de James logró dominar puño drenaje.
✦ Meowth le hace lo mismo a James que le hacia Max a Brock y curiosamente lo hace junto con el Wobbuffet de Jessie.
En Latinoamerica, a partir de que Ash Ketchum cambia su doblaje, cuando le ordena a Pikachu de Ash usar embestida es lo mismo que si dijera Tacleada de Voltios.
✦ En el doblaje español, Barry/Benito ordena usar ataque ala a su Empoleon, y este usa ala de acero.
✦ Cuando Ash Ketchum manda a Gliscor para pelear este esta volando sin embargo Gliscor no vuela si las corrientes de viento no son fuertes.

Descargar Capítulo

Loading...

Publicar un comentario

5 comentarios:

Anónimo dijo...

No puedo descargar este capitulo
saludos

Pokemon La Serie dijo...

gracias por reportarlo amigo, ya puedes descargarlo

bern1090 dijo...

ese manos de rosas tiene la misma voz que el conejito marron de dawn ...
acaso a los gringos o japos se les acabaron las voces o que?

Jeremias dijo...

años y años doblando, no quiero sonar culero pero en serio de TODOS los errores de doblado, pronunciacion y tambien contando cuando nombran ciudades o cosas entre ingles y español, nada fastidia mas cuando llaman a un ataque obvio con otro nombre o le dan otra traduccion, si se van a bulbapedia veran que le han dado como 10 nombres a Cola de hierro y asi ha sido con otros ataques, como Hojas Navaja, hidro pulso y otros.

Rodrigo Orson Mardones Idzi Sánchez dijo...

En este episodio Meowth hace referencia a Betty la Fea. Pero sería curioso que Meowth le hubiera hecho referencia a la comedia mexicana "Cero en Conducta" y al programa "La Güereja y Algo Más" sólo con decir decir "Hubiera sido mejor si a Barry y a su Empoleon le hubieran contratado para Cero en Conducta o La Güereja y Algo Más".

 
Top